Здравствуйте, девушки! Кто вы и откуда вы? В какую школу и в какой класс вы ходите?
Элайса: Я Элайса, я из Тарту.
Камилла: Я Камилла, я тоже из Тарту. Мы обе учимся в Тартуской школе Kivilinna, в 8-м классе.
Откуда вы получили информацию о NOA (проекте по инициативе молодежи)?
Камилла: Я была в студенческом совете и впервые узнала о проекте NOA два года назад. Мой классный руководитель занимается организацией досуга, поэтому он в курсе всех этих вещей и в студенческом совете он уже упоминал что-то о проекте NOA. В остальном мы получили [информацию] от нашего классного руководителя и от девочек, которые в прошлом году делали точно такой же творческий проект. Они объяснили нам и порекомендовали нам тоже сделать проект NOA.
Расскажите немного подробнее о своем проекте NOA – что вы делали в его рамках?
Элайса: В основном я занималась письменной частью – собрала все наши идеи и начала составлять план того, что мы будем там делать.
Камилла: В рамках творческой работы мы организовали рождественский вечер в нашей школе, который является традицией нашей школы и проводится каждый год.
Элайса: Мы сделали это для 7–9 классов.
Камилла: На самом деле у нас это есть с 5 класса, но обычно наша школа проводит [рождественский вечер] отдельно для 5–6 классов и 7–9 классов. Мы выбрали 7-9 классы в качестве целевой группы, и первоначальная идея была KMV (Kivilinna Muusika Videote Gala), но мы получили отзывы от девятиклассников, что идея с видео немного скучная. Та же девочка, которая в прошлом году занималась творческой работой, сказала нам и нашему классному руководителю, который также был нашим наставником [в этом проекте], что можно каждый год устраивать [программу] на сцене. Мы оставили все так, как планировали изначально – один эстонский артист и один зарубежный артист и 5–8-минутное плейбэк.
Очень круто. На что вы потратили деньги из бюджета NOA?
Элайса: В рамках проекта NOA нам нужно было заняться благотворительностью. Мы решили, что хотим собрать деньги с помощью лотереи и пожертвовать их Тартускому детскому фонду. Мы купили призы для лотереи и продавали билеты по 2 евро. Люди могли вытянуть билет и получить свой выигрыш.
Дополнительный комментарий наставника TNTK Авели: помимо лотереи, в бюджете девушек были предусмотрены расходы на аренду освещения, печатные материалы для плакатов, подарочные коробки для жюри и подарочные карты Astri для выступающих.
Сколько денег вы собрали в рамках лотереи?
Камилла: На данный момент собрано 68 евро, но у нас еще есть призы.
Элайса: Поскольку наша одноклассница тоже устраивает праздник в рамках творческого проекта.
Камилла: Там мы и проведем лотерею.
Как бы вы оценили успех мероприятия по шкале от 1 до 10?
Камилла: Я бы сказала 8!
Элайса: Я бы тоже так сказала. В том смысле, что всегда есть вещи, которые можно сделать лучше, но, на мой взгляд, все прошло очень хорошо.
Камилла: Все всегда болели, все были очень счастливы, и каждый класс сделал очень хороший плейбэк. В этом году было особенно сложно выбрать победителей первых трех мест, потому что плейбеки всех классов были настолько хороши.
Элайса: Не было скучно. У всех были такие разные [выступления], такие своеобразные – это было просто круто!
Молодые организаторы также указали на то, что можно было бы сделать лучше. И немного подробнее о плане плейбэка.
Камилла: Единственная проблема заключалась в том, что мы превысили время, отведенное на выступление. Сначала мы думали, что класс сделает плейбек, уйдет со сцены, а затем жюри объяснит, что получилось хорошо, а что можно было бы сделать лучше. В это время на сцену уже мог выйти другой класс, но многие классы этого не сделали или вышли только тогда, когда второй класс ушел от жюри. Это добавило к программе еще 10 минут, потому что им нужно было подготовить выступление.
Перед воспроизведением [классы] немного рассказали о своих зарубежных исполнителях, об этой музыке, например, в каком году была написана песня, кто был этим исполнителем, и на это ушло довольно много времени.
Что вы узнали о себе/процессе?
Камилла: С точки зрения творческой работы, во-первых, все должно быть сделано вовремя. У нас с жюри было так, что...
Элайса: ...[их приглашение] осталось на самый последний момент. На самом деле мы знали, кого бы хотели пригласить, но когда мы им написали, и они даже увидели это, они не ответили. Мы также подумали, что было бы круто пригласить двух выпускников и двух учителей. Мы пошли к двум учителям, которые согласились, и нашли двух выпускников.
Камилла: В конце концов все получилось, но да, в следующий раз можно попробовать заняться этим немного раньше, а не за 1-2 дня до рождественской вечеринки (*смех*).
Звучит как хороший урок для себя, не так ли? Но узнали ли вы что-нибудь новое о проекте NOA, чего не знали раньше?
Элайса: Конечно! Я тоже слышала [о NOA], но даже не знала, чем там на самом деле занимаются. Когда я заполняла [заявку на проект], я узнала очень много нового и поняла, как вообще выглядит разработка проекта.
Если бы у вас была возможность выбора, стали бы вы снова участвовать в проекте NOA?
E и K в один голос: Конечно!
Камилла: Для молодежи это отличная возможность попробовать себя в реализации проекта и, например, в организации каких-либо мероприятий.
Элайса: Это решение предлагает очень хорошую поддержку.
Как вы оцениваете процесс подачи заявки в NOA: был ли он легким/сложным, или как бы вы его оценили?
Elaisa: Это было честно, в том числе и возврат [заявки/файлов] – так ты и учишься. Из этого можно было многому научиться. Это было сложно, но выполнимо.
Дополнительный комментарий наставника TNTK Авели: вначале автор проекта отправляет оценщикам первоначальную форму проекта, и иногда она возвращается автору проекта, чтобы он мог ее дополнить и сделать более подробной или продуманной. Все это делается для того, чтобы проект стал лучше и чтобы авторы проекта могли все хорошо обдумать.
Кто, по вашему мнению, является наставником и каковы его цели/задачи?
Элайса: У нас был наставник [со стороны школы], который помогал нам во всем и просто поддерживал нас. Например, когда нам нужны были спонсоры, он поделился с нами своими контактами.
Камилла: Нашим наставником от TNTK была ты (молодежный работник Авели), которая всегда писала нам и находила время для встреч с нами.
Элайса: Ты такая добрая!
Что бы вы посоветовали себе в прошлом, когда еще не занимались NOA?
Elaisa: Начинайте все намного раньше!
Камилла уточняет: Мы начали в ноябре, и в итоге в декабре [состоялась встреча], когда мы встретились с наставником TNTK, Elaisa заболела, был период вирусов.
Что, по вашему мнению, было вашим самым большим успехом в рамках этого проекта?
Элайса: Я бы сказала, что проведение, потому что я видела, что все ученики были заинтересованы и довольны – они были на месте и в моменте. Особенно во время дискотеки, все танцевали и пели вместе. Было видно, что люди наслаждались пребыванием там.
Камилла: На месте было более 200 учеников. В организационной команде нас было двое, и наш руководитель немного помогал.
Молодежный работник Авели: Вау. Это уже не маленькое событие – это грандиозное событие, так что вы справились с очень большой задачей! Надеюсь, вы гордитесь собой!
Девочки улыбаются и кивают.
15. Что бы вы еще хотели сказать тем, кто только набирается смелости, чтобы сделать NOA?
Элайса: Вы справитесь! (Девушки смеются)
Камилла: Начните процесс раньше, потому что (в промежутке) заявка будет отправлена обратно, но не потому, что в ней есть какие-то ошибки, а потому, что ее можно улучшить.
Elaisa: Это опыт!
Камилла: Точно! И учеба.
Большое спасибо Камилле и Элайсе за то, что поделились своим опытом в NOA и за приятное сотрудничество! Желаю вам высоких достижений, новых знаний и непрекращающегося энтузиазма для следующих проектов и начинаний!
Автор статьи: Авели Оца, специалист по работе с молодежью, ментор NOA, описанный в статье, Тартуский центр по работе с молодежью
*Это был проект NOA «Kivilinna JõuluGALA 2025», который проходил с 2 декабря 2025 года по 17 января 2026 года.
*Источник фотографии: галерея на сайте школы Tartu Kivilinna Kool.







